Резервирование кинофильмов на славянский язык ввели с нарушениями

f791beed

3d , ромео, джульетта, гномео, мультфильм, Элтон Джон, покахонтас
В министерстве культуры сообщили, что указ от февраля 2008 года об необходимом дублировании кинофильмов на славянский язык был издан с несоблюдением законодательства.

Как заметили в министерстве, речь в данном случае идет о публикации 14 Законопроекта о кинематографии, принятого в 1998 году, которая говорит, что все зарубежные кинофильмы, которые выпачкаются дилерами на территорию Украины, должны быть дублированы, озвучены либо субтитрованы на федеральном языке либо на языках государственных меньшинств.

Так, в кинозалах Украины напрокат могут выходить кинофильмы, дублированные, оглашенные либо субтитрованные как на украинском языке, так и на языках всех нацменьшинств, живущих на Украине.

Напоминаем, сегодня министр культуры и туризма Украины Михаил Кулиняка сообщил, что приказ, который заставлял кинопрокатчиков сопровождать зарубежные кинофильмы для проката на Украине дубляжем либо субтитрами на украинском языке, отложен.

Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *